無名中文 > 古言 > 雄兔眼迷離 >
        他其實已經(jīng)在城門外轉(zhuǎn)悠了約莫一刻的功夫,說是他轉(zhuǎn)悠,實則是馬匹不安的繞著圈,李阿牛趴在馬背上,血不停的往地下滴,周遭看熱鬧的人一片駭然。

        那會只見老遠(yuǎn)瞧著一匹馬飛奔而來,寥寥幾個行人識趣的縮往路邊,幾個守衛(wèi)以為此人要沖門,悉數(shù)拔刀嚴(yán)陣以待,孰料馬沖到離門約莫兩丈遠(yuǎn)的地方驟然急停,直顛的馬背上人噴了一馬腦袋血,糊得那馬眼睛上都是。

        守衛(wèi)試探著要上前,又見馬背上的人瞬間直起腰,嚇的幾人立馬后退數(shù)步。但瞧那人哪哪都是血,一手橫了劍,一手拎著個包袱,看輪廓,里頭是個圓不溜秋的物事。眾守衛(wèi)面面相覷,有人手極快的在脖子上比劃了一下,另幾人忙不迭點頭如搗蒜。

        那布包的底面盡數(shù)暗紅色,還有些粘膩液體在時不時的往下滴,十成十的不是個好東西。再看人一臉殺氣,誰也不敢先往上沖了去,只碎碎的挪著步子一點點圍著馬靠近。

        忽聽得上頭人有氣無力的喊:“我是李阿牛,去宮里傳皇上身邊王公公來,除了他,一概不得上前”。說著還將手里包袱提高晃了兩下。

        守衛(wèi)皆聽得大驚,一個急上前湊攏一看,還人還真是李阿牛。以前大家都是卒子,兜轉(zhuǎn)著搭過隊伍巡街,而今一個在守門,一個騎著高頭大馬奔來了。

        “李.....李大人”,他伸手要扶,卻又不敢接那包袱,還沒下定決心,李阿牛劍就刺了過來,動作雖然不快,也將那守衛(wèi)嚇了一跳,當(dāng)即跳開還沒說話,李阿牛先道:“讓開。”

        “讓開,去傳王公公來”。他扔下個血咕啷當(dāng)?shù)牧钆?,說話已經(jīng)十分吃力,道:“我為皇上辦差。去,去傳王公公來,晚了你...你擔(dān)待不起?!?br>
        那人兩根手指捏起令牌,看看一圈人皆是躲閃著目光,沒奈何自己擦了擦,遞到站在最末的兩人手上去了,囁喏道:“大人,您看..看這個。”

        那兩人只是魏塱親信,幾個城門處皆有人站著。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見李阿牛來,兩人卻是先在后頭瞧著,并沒立即上前問話,此刻接了令牌,相視一點頭,往李阿牛走了幾步,不知用意何為。

        李阿牛仍是指著劍道:“退后,我只與王公公說話。旁人一概不得上前。”

        內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀