剛剛那個(gè)大叔說的名字,似乎和自己在詞典上聽到的不大一樣。
沒錯(cuò),是口音,是自己的口音問題!
他剛剛太興奮了,都忘了自己發(fā)不好E這個(gè)音,現(xiàn)在才想明白。
于是他又連忙小跑回去,略帶期待地說道:“萬分抱歉,似我剛剛說錯(cuò)了,我想問的,其實(shí)是這個(gè)人!”
松島一夫一邊說,一邊用手指在泥地里寫下了山村小杰四個(gè)簡體字。
畢竟島國文字都是從中文演化,所以寫字對他而言毫無難度。
老叔一看,恍然大悟,笑著說道:“哦,你問的是小杰??!”
“沒錯(cuò)沒錯(cuò),小杰是我們村的,不過你這個(gè)小伙子的普通話也太不標(biāo)準(zhǔn)了吧,你是哪個(gè)地方的???”
老叔的語速太快,還夾雜著一點(diǎn)方言,松島一夫聽不大明白了。
不過關(guān)鍵消息他沒漏掉,小杰的確在這里!
“呀打賊!”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀